
第一世噶玛巴教言集1KM4རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ཚིགས་བཅད་མ་བཞུགས་སོ། །
1-2-43b
༄༅། །རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ཚིགས་བཅད་མ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ཚིགས་བཅད་མ་བཞུགས་སོ། །མེ་ཤེལ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱུན་དུ་འོད་འབར་ཀྱང་། །བྱང་ལྟས་ཕུག་ན་མཐོང་མེད་རྟག་པར་ནག །དྲོད་གཤེར་འཛོམ་པའི་ལྗོན་པ་མྱུར་དུ་འཕེལ། །དེ་བཞིན་སྐལ་མེད་སྣོད་ལྡན་ཤེས་པར་བྱོས། །སྡོམ་ནི་ཤར་གླིང་དུ་དགེ་སློང་ཆེན་པོ་དང་། །གླིང་ཕྲན་དྷ་རི་པུ་རས་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ཨུ་རྒྱན་དུ་མགར་བ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཨུ་ཏི་ཏ། །ནུབ་བ་ལང་སྤྱོད་དུ་དགེ་སློང་དྷརྨ་ཤྲཱི། །ནུབ་གླིང་དུ་གླང་ཆེན་དུ་སྐྱེས་ནས་རྒྱལ་པོ་བཏུལ། །ཀ་ལིང་ཀར་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བ་རྣམ་པར་གནོན་པར། །ཆུ་ཀླུང་པད་མས་རྒྱན་པ་དགེ་སློང་མཛད། །ཤར་གླིང་དུ་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ཤེས་རབ་བཟང་དང་། །ཤར་གླིང་དུ་དགེ་སློང་རཏྣ་ཤཱི་ལའོ། །ཏྲེ་ཡུལ་དུ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དགེ་འཕེལ་དང་། །བསྒོམ་པ་རྒད་པོ་ལ་ལྷ་མོའི་མཐུ་ཞུས། །བླ་མ་བཻ་རོས་དཔལ་འཛིན་གདམས་པ་གནང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དངོས་སུ་ཞལ་མཐོང་། །དགྲ་ཤི་བའི་གཏང་རག་རྟ་རྒྱུག་བྱས། །ཀ་བྲག་མཆོག་བླ་སེང་གེ་གྲགས་གནས་སུ་རབ་ཏུ་བྱུང་། །ཀྲ་ར་བ་ལ་དམ་ཆོས་གསན། །སྟོད་ལུང་ཕུའི་རྒྱ་དམར་དང་ཕྱུ་པའི་སྤྱན་སྔར་བྱོན། །ཤར་བ་འཕན་ཡུལ་ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ་པ་ཡི་མན་ངག་ཐོབ། །ས་ཕུག་པ་ཡེ་ཤེས་བློ་གྲོས་
1-2-44a
༄༅། །ལ་བསྙེན་པར་རྫོགས། །དཔལ་ཆེན་རྒ་ལོ་དང་ཨ་སེང་བསྟེན། །ཤར་བ་གླིང་དུ་བསྒོམ་ཚུལ་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོར་གཟིགས། །བླ་མ་སྒམ་པོར་ལྷ་རྗེ་དང་བསྒོམ་ཆུང་དང་མཇལ། །རྗེ་བཙུན་ནམ་མཁའ་གསལ་ལ་རས་ཆུང་མན་ངག་ཞུས། །འུ་ཡུག་སྤེན་ཕུག་རྒྱབ་མོ་སྤང་ཁང་པ་དང་མཇལ། །གཤེན་པ་དང་རལ་ལྕགས་གཉིས་དངོས་སུ་བསྟེན། །འོལ་ཀར་བསྒོམ་དུས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མས་འཚོ་བ་དྲངས། །ལྷ་རྗེ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེར་མཐོང་༑ ༑མོན་དུ་ཌཱ་ཀིས་འཚོ་བ་དྲངས་སྟག་གིས་བསྐོར་བ་བྱས། །ཕག་རི་ཁར་ནི་ཐོག་བཟློགས་པ། །ལ་སྟོད་དུ་དགེ་ཚུལ་སྤུན་གཉིས་དང་མཇལ། །བྱ་བཟངས་བྲག་དུ་བསྒོམས་པས་ལྷག་མཐོང་གི་ཡོན་ཏན་འཕེལ། །ཤ་མེད་ཇོ་མོ་གངས་དཀར་ལ་གངས་དཀར་བསྙེན་བཀུར་བགྱིས། །སྙེ་མོར་ཉེ་དྲུང་གི་ལམ་དུ་མཁའ་འགྲོས་འཚོ་བ་དྲངས་མཆོད། །བླ་མ་སྙེ་མོ་མདར་རྫོགས་པའི་གདམས་པ་ཞུས། །རྫོང་ཆུང་དུ་དཔོན་སློབ་གསུམ་གྱིས་ལྷ་རྗེ་ནམ་ར་གཟིགས། །གྲུ་བཞིར་ཕག་མོ་ཞལ་གཉིས་མ་གཟིགས། །ཡང་དེར་སྦྲུལ་གྱིས་མ་སྣད་པར་མིད་པ་རྨིས། །ངོས་མཚུར་གྱི་བཟངས་སུ་རིང་བསྲེལ་མང་པོ་བྱོན། །བྱང་ལམ་དུ་རོའི་ཌཱ་མ་རུ་ཕྱིར་ཨཽ་རྒྱན་དུ་བྱོན། །གནས་ནང་དུ་དགྱེས་རྡོར་ལྷ་དགུ་གཟིགས། །ཡང་དེར་དགྱེས་རྡོར་ཡབ་ཡུམ་མཐོང་། །པོམ་ཕུག་ཕག་མོ་དམར་མོ་མཁའ་སྤྱོད་མ། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་དེ་བཞིན་ནོ།

第一世噶玛巴教言集
仁波切传记偈颂
1KM4仁波切传记偈颂
1-2-43b
仁波切传记偈颂
仁波切传记偈颂。太阳光轮虽常放光明，但在北面洞穴中却看不见而常黑暗。温湿和合的树木迅速生长。同样，无缘者和具器者应当了知。
总结：在东洲，有大比丘和小洲的达日普惹生起菩提心。在乌金地，铁匠瑜伽士乌迪塔。在西牛贺洲，比丘法吉祥（达玛西日）。在西洲，转生为大象降服国王。在迦陵迦，国王月胜（月遍胜）。在河流莲花庄严处做比丘。在东洲，国王女儿慧贤。在东洲，比丘宝戒（惹那西拉）。在特地，父母子增善。老修行者向天母求加持。上师贝若赐予吉祥持教言。亲见具德天母。敌人死亡后进行感恩赛马。在卡扎最上寺成格桑闻处出家。向格惹巴请法。前往上龙浦的嘉玛与曲巴面前。向夏瓦潘尤勒智慧金刚得到窍诀。在萨普巴耶希洛珠处受具足戒。
1-2-44a
依止具德嘎洛和阿森。在夏瓦林修行时见白度母。在上师岗波见拉杰和贡琼。向尊者南卡萨请热穹窍诀。在乌玉贝普见嘎波庞康巴。亲自依止协巴和拉恰二人。在欧卡修行时，空行母供养食物。见到拉杰吉巴多杰。在门地，空行供养食物，虎围绕。在帕日卡挡雷电。在拉多见两兄弟沙弥。在雅桑札修行时，增长胜观功德。在无肉女神白雪山，白雪山做承事供养。在涅摩，在涅仲路上，空行带来食物供养。向上师涅摩达请圆满教言。在仲琼，师徒三人见拉杰南热。在祝日见二面金刚亥母。又在那里梦见蛇不伤害而吞咽。在欧楚的善地涌现许多舍利。北路上人骨手鼓返回乌金。在内地见喜金刚九尊。又在那里见喜金刚父母。在崩普见红亥母空行。白度母亦同样。


 །རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་བསྒོམ་ཚུལ་དང་མཇལ་བ་རྨིས། 
1-2-44b
ཕག་མོ་ཕྱག་སྤྱན་སྟོང་ཕྲག་མ་གཟིགས། །ལྷ་རྗེ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་དང་གཟིགས། །བདག་མེད་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔ་མ་གཟིགས། །སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པ་དང་མཇལ། །འཕགས་པ་མི་གཡོ་བ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་གཟིགས༑ ༑དགའ་ལྡན་ན་བྱམས་པས་ཆོས་གསུངས་པ་གསན། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ཡབ་དང་ཡུམ་གཟིགས། །མཁའ་འགྲོ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྦྲེང་། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མང་པོ་གཟིགས། །བྱ་སྐྱིབས་ཀྱི་བྲག་ལ་ལྷ་རྗེ་དང་ཕྲད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ལྷ་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས། །འཆི་རྟགས་བཟློག་མཁའ་འགྲོ་པི་ཝང་སྒྲེང་བའི་སྒྲ། །རབ་གནས་ཁ་སར་པཱ་ཎི་མེ་ཏོག་རང་འཐོར་བ་གཟིགས། །ལ་དྲུང་རབ་གནས་ལྷ་མང་པོ་གཟིགས་ཤིན་ཏུ་ལེགས། །གནས་ནང་མགོན་པོ་གྲི་གུག་འཛིན་པ་གཟིགས། །ཡང་དེར་རྗེ་བཙུན་མིད་ལ་གཟིགས། །རྨི་ལམ་དུ་ཁ་ཆེ་གྲིབ་གཏན་ངོ་མཚར་བ་གཟིགས། །སྐམ་པོར་ལོ་བཅོ་བརྒྱད་བཞུགས་དུས་བཟའ་ཡི་བར་ཆད་བཟློགས། །རྡོ་རྗེ་དབུས་སུ་བཞུད་པ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་ཤོལ་བཏབ་བྲན་དུ་བཀོལ། །དཔལ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔ་པ་གཟིགས། །དབུས་སུ་འཚོལ་པའི་འཁྲུག་པ་བསྡུམས། །ལྷ་ལུང་དུ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་དང་གཟིགས་༑ ༑བྱ་ལོར་རྒྱ་གར་དུ་ཚོགས་འཁོར་ལ་བྱོན། །ལ་སྟོད་ཐང་ཆུང་དུ་སྤྲུལ་པ་སྟོན་པས་མཐོང་། །ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མ་ཞལ་གཟིགས། །ཕྱག་བརྒྱད་སྒྲོལ་མ་གཟིགས་པ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་རིགས་བཞིས་མཆོད་
1-2-45a
༄༅། །པ་ཕུལ། །དགྱེས་རྡོར་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །སྨན་ལྷ་བཻ་ཌཱུརྱ་འོད་གཟིགས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་བསྐྱེད་ཡུམ་མཇལ། །བྷུ་ཏ་ནར་ནི་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བོ་དྷི་དང་མཇལ། །མདོ་བོར་རྡོ་རྗེ་ཕག་ཞལ་བཞི་གཟིགས། །བཀའ་རྒྱ་ལན་གསུམ་དུ་བཏབ་པ་དང་། །རི་བོ་རྩེ་ལྔར་བཻ་རོ་རྨི་ལམ་དུ་མཐོང་། །སྒྲོལ་མ་ཆེན་མོ་ཕྱག་གཉིས་མ་དང་ཞལ་སོགས་མཇལ། །འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གཟིགས་རོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱག་ཞལ་བཅུ་གཅིག་པ་སྤྱན་སྟོང་། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལྷན་སྐྱེས་ཡབ་དང་ཡུམ། །དབང་བསྐུར་མཛད་པས་མཐོང་སྣང་མང་པོ་བྱུང་། །གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཟིགས་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞལ་གཅིག་མ། །དཔལ་ལྡན་དགྲ་ནག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །ལྷ་མོ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་གཟིགས། །དཔལ་གྱི་རི་ལ་ས་ར་ཧ། །མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་གདམས་པ་སྨྲ། །རྨི་ལམ་དྭགས་ལྷ་སྒམ་པོ་གསལ་བར་གཟིགས༑ ༑སྤྲུལ་པ་ལན་ཏེའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །མངའ་རིས་གནས་ཀྱི་དགེ་སློང་དང་། །རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སྤྲུལ་པ་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཤར་ཕྱོགས་གླིང་ན་རྒྱལ་པོའི་སྐུ། །ཕག་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཟིགས། །མདོ་བོའི་མདུན་ནགས་སྒྲོལ་མས་གང་། །འདས་རྟགས་སུ་མཁའ་འགྲོས་མ་བྱུང་གོང་དུ་མཁྱེན། །གདུང་བཞུ་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་བྱུང་། །མཆོད་རྟེན་འབྲས་སྤུངས་བྱིན་རླབས་ཆེ། །དེང་སང་རྒྱ་གར་ཀཱརྟིར་བཞུགས། 
1-2-45b
དེ་རྗེས་ལྷོ་བྲག་གྲུབ་པར་བྱོན། །སླར་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་མཆོད་རྟེན་བདུན། །བྱམས་པའི་རྗེས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་སེང་གེ་ཡིན། །བྱ་རྐང་རི་ལ་བསྒོམ་ཆུང་སྐྱེས། །ཀོང་ཀ་ན་ན་བསྒོམ་ཚུལ་འཁྲུངས། །པད་མ་ཅན་གྲོང་ལྷ་རྗེ་བལྟམས། །དེ་ལ་སྤྲུལ་པ་གསུམ་ཀྱང་ཡོད། །མཐར་ནི་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་དུ་དུ་སངས་རྒྱ་གསུང་། །དཔལ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་རྣམ་པར་ཐར་པའོ།

直译
在印度金刚座（菩提迦耶）梦见修行方式与相遇。
1-2-44b
见千只手眼金刚亥母。见拉杰主尊及眷属三尊。见无我十五尊天女。见上师金刚铃持。见圣不动佛及佛母。听闻兜率天弥勒说法。见甘露髻佛父母。空行女系花环。见许多佛菩萨。在鸟影岩石遇见拉杰。大幻化五尊及眷属。消除死亡征兆空行弹琵琶声。开光时见观音自散花。在拉仲开光见多位神祇极为殊胜。在内地见持弯刀护法。又在那里见尊者密勒。梦中见到迦湿弥尔精彩殊胜。在堪波住十八年时遣除饮食障碍。前往金刚中央时被吉祥积阻挡奴役。见吉祥最胜马头明五尊。在中央调解寻找的争端。在拉隆见六字咒。鸡年前往印度参加荟供。在拉多唐琼被化身导师见到。见到金刚亥母成就母面容。见到八臂度母。四类空行女献供。
1-2-45a
喜金刚被八天女围绕。见药师琉璃光佛。见三世诸佛及佛母。在不丹见国王因陀罗菩提。在多波见四面金刚亥。三次施加禁令。在五台山梦见贝若。见大度母二臂及面等。见胜乐轮坛城。大悲十一面千眼观音。轮回主本生父母。授予灌顶时现起众多景象。见密集坛城。一面金刚亥母。具德黑敌阎魔敌坛城。见天女库鲁库勒。在吉祥山萨拉哈。持明弥勒传教言。梦中清楚见到达拉岗波。化身兰特瑜伽士。阿里地区比丘。印度东方化身瑜伽士。东洲国王身。见无量金刚亥母。多波前森林充满度母。在未出现离世征兆前就已预知。焚身时出现各种神变。舍利塔福德大。如今住在印度卡提。
1-2-45b
之后前往洛扎成就地。再次前往东方七座佛塔。是弥勒之后的狮子佛。在鸟足山出生贡琼。在贡卡那出生贡策。在莲花城出生拉杰。那里还有三个化身。最后说将在千世界成佛。这是具德时间三知者（杜松钦巴）的传记。


 །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་རྒྱན་དུ་ཤོག། །།༈ གང་གི་རང་བཞིན་མཁྱེན་བརྩེའི་ཉི་ཟླ་འབར། །རྡུལ་སྙེད་ལུས་ཀྱི་སྤྱི་བོས་དེ་བཏུད་ནས། །འདས་དུས་བཅུ་དང་ད་ལྟར་སྤྲུལ་པ་ལྔ། །མ་འོངས་གསུམ་སོགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་བསྡུས། །འདིར་སྨྲས་པ། ཤར་གླིང་དགེ་སློང་ཆེན་པོ་དང་། །དྷ་རི་པུ་རས་སེམས་བསྐྱེད་པ། །ཨུ་རྒྱན་མགར་བ་ཨུ་ཏི་ཏ། །བ་ལང་སྤྱོད་དུ་དྷརྨ་ཤྲཱི། །ནུབ་གླིང་གླང་ཆེན་རྒྱལ་པོ་བཏུལ། །ཀ་ལིང་རྒྱལ་པོ་ཟླ་བ་གནོན། །ཆུ་ཀླུང་པད་བརྒྱན་དགེ་སློང་མཛད། །ཤར་གླིང་བུ་མོ་ཤེས་རབ་བཟང་། །ཤར་གླིང་རཏྣ་ཤཱི་ལའོ། །ཏྲི་ཤོར་ཡབ་ཡུམ་དགེ་འཕེལ་དང་། །བསྒོམ་པ་རྒད་པོ་ལ་མཐུ་ཞུས། །བླ་མ་བཻ་རོས་གདམས་པ་གནང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དངོས་སུ་མཐོང་། །དགྲ་ཤི་གཏང་རག་རྟ་རྒྱུག་བྱས། །ཀ་བྲག་གནས་སུ་རབ་གནས་བྱོན། །ཀྲ་ར་པ་ལ་ཆོས་རྣམས་གསན། །སྟོད་ལུང་རྒྱ་དམར་སྤྱན་སྔར་བྱོན། །ཤར་བ་པའི་མན་ངག་ཐོབ། །ས་ཕུག་པ་ལ་
1-2-46a
༄༅། །བསྙེན་རྫོགས་མཛད། །དཔལ་ཆེན་རྒ་ལོ་ཨ་སིང་བསྟེན། །བསྒོམ་ཚུལ་སྒྲོམ་མ་དཀར་མོར་གཟིགས། །བླ་མ་ལྷ་རྗེ་སྒོམ་ཆུང་མཇལ། །རྗེ་བཙུན་རས་ཆུང་གདམས་ངག་ཞུས། །སྤེན་ཕུག་སྤང་ཁང་པ་དང་མཇལ། །གཤེན་དང་རལ་ལྗགས་དངོས་སུ་བསྟེན། །འོལ་ཀར་མཁའ་འགྲོས་འཚོ་བ་དྲངས། །ལྷ་རྗེ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེར་གཟིགས། །མོན་དུ་སྟག་གིས་བསྐོར་བ་བྱས། །ཕག་རི་ཁར་ནི་ཐོག་བཟློགས་པ༑ ༑ལ་སྟོད་དགེ་ཚུལ་སྤུན་དང་མཇལ། །བྱ་བཟང་བསྒོམས་པས་ཡོན་ཏན་འཕེལ། །ཤ་མེད་གངས་དཀར་བསྙེན་བཀུར་བགྱིས། །སྙེ་མོར་ལམ་དུ་མཁའ་འགྲོས་མཆོད། །རྫོགས་པའི་སྤྱན་སྔར་གདམས་ངག་ཞུས༑ ༑རྫོང་ཆུང་གསུམ་གྱིས་ལྷ་རྗེ་གཟིགས། །གྲུ་བཞིར་ཕག་མོ་ཞལ་བཞི་མ། །ཡང་དེར་སྦྲུལ་གྱིས་མིད་པ་རྨིས། །ངོས་བཟང་རིང་བསྲེལ་མང་པོ་བྱོན། །བྱང་ལམ་ཌཱ་མ་རུ་ཕྱིར་འབྲངས། །གནས་ནང་དགྱེས་རྡོར་ལྷ་དགུ་གཟིགས། །ཡང་དེར་དགྱེས་རྡོར་ཡབ་ཡུམ་མཐོང་། །པོམ་ཕུག་ཕག་མོ་མཁའ་སྤྱོད་མ། །སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་དེ་བཞིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་སྒོམ་ཚུལ་མཇལ། །ཕག་མོ་ཕྱག་སྤྱན་སྟོང་ཕྲག་མ། ལྷ་རྗེ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་པ་དང་། །བདག་མེད་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔ་མ། །སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་པ། །འཕགས་པ་མི་གཡོ་ཡབ་ཡུམ་བཅས། །དགའ་ལྡན་བྱམས་པས་ཆོས་གསུངས་གསན། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་
1-2-46b
ཡབ་ཡུམ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྦྲེང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཟིགས་མ། །བྱ་སྐྱིབས་བྲག་ལ་ལྷ་རྗེ་མཇལ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་འཁོར་དང་བཅས། །མཁའ་འགྲོ་པི་ཝང་སྦྲེང་བའི་སྒྲ། རབ་གནས་མེ་ཏོག་རང་འཐོར་གྱུར། །ལ་དྲུང་རབ་གནས་ཤིན་ཏུ་ལེགས། །གནས་ནང་མགོན་པོ་གྲི་གུག་འཛིན། །ཡང་དེར་རྗེ་བཙུན་མིད་ལ་གཟིགས། །ཁ་ཆེ་གྲིབ་གཏན་ངོ་མཚར་བ། །སྐམ་པོར་གཟའ་ཡི་བར་ཆད་བཟློགས། །རྡོ་རྗེ་དཔལ་བརྩེགས་བྲན་དུ་བཀོལ། ཁྲོ་མཆོག་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ལྔ་པ། །མདོ་ཁམས་སྒང་སྟོད་གཞན་དོན་མཛད། །ལྷ་ལུང་ཡི་གེ་དྲུག་པ་དང་། །བྱ་ལོར་རྒྱ་གར་ཚོགས་ལ་བྱོན། །ལ་སྟོད་ཐང་ཆུང་སྟོན་པས་མཐོང་། །དེར་ཡང་མགར་བས་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས། །དེ་རྗེས་མཁན་བུ་ཡིན་པར་ངེས། །ལུས་འཕགས་མེ་ཏོག་ཤེས་རབ་བཟང་། །བྲམ་ཟེ་རྒྱལ་བའི་ཤེས་རབ་ཡིན། །འདིར་སྐྱེས་མི་ཉག་ཡུལ་དུ་བསྟན། །འཚལ་པའི་འཁྲུག་པ་བསྡུམས་པར་བྱས། །བྷུ་ཏ་ནར་ནི་རྒྱལ་པོ་མཇལ། །མཚུར་ཕུར་རྡོ་རྗེ་ཕག་ཞལ་བཞི། །བཀའ་རྒྱས་ལན་གསུམ་བཏབ་པའོ། །རི་བོ་རྩེ་ལྔར་བཻ་རོ་མཐོང་། །སྒྲོལ་མ་ཆེ་དང་ཞལ་དངོས་མཇལ། །འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

直译
愿吉祥光辉成为世界庄严！谁的本性智悲如日月燃烧，以尘数身之顶礼拜。汇集过去十位与现在五位化身，以及未来三位等一百零八位。此中所说：东洲大比丘，达日普惹生菩提心，乌金铁匠乌迪塔，牛贺洲中达玛西日，西洲象身降服国王，迦陵迦王制服月亮，河流莲严为比丘，东洲女子慧贤，东洲宝戒。特舍父母与增善，向老修行者请求加持，上师贝若赐予教言，亲见具德天母，敌死感恩做赛马，前往卡扎寺安住，向格惹巴听闻诸法，前往上龙嘉玛面前，得到夏瓦巴的窍诀，在萨普巴
1-2-46a
受具足戒。依止具德嘎洛阿辛，修行时见白度母，拜见上师拉杰贡琼，向尊者热穹请求教言，在贝普见庞康巴，亲自依止协巴与拉恰，在欧卡空行供养食物，见到拉杰吉巴多杰，在门地被虎围绕，在帕日卡挡雷电，在拉多见沙弥兄弟，修习雅桑增长功德，向无肉白雪山承事供养，在涅摩路上空行供养，在圆满面前请教言，在仲琼三人见拉杰，在祝日见四面金刚亥母，又在那里梦见被蛇吞咽，在欧桑涌现许多舍利，北路手鼓回返，在内地见喜金刚九尊，又在那里见喜金刚父母，在崩普见金刚亥母空行母，白度母亦同。在金刚座见修行方式，千手千眼金刚亥母，拉杰主尊三眷属，无我十五尊天女，上师金刚铃持，圣不动佛及佛母，听闻兜率天弥勒说法，甘露
1-2-46b
髻佛父母，空行女系花环，见佛菩萨，在鸟影岩遇见拉杰，大幻化及眷属，空行弹琵琶声，开光时花自散，在拉仲开光极好，在内地见持弯刀护法，又在那里见尊者密勒，迦湿弥尔永断奇妙，在堪波遣除行星障碍，奴役金刚吉祥积，最胜马头明五尊，在多康上部利益他人，在拉隆六字咒，鸡年前往印度荟供，在拉多唐琼被导师见到，又在那里铁匠请求发菩提心，之后确定是堪布的儿子，胜身花慧贤，婆罗门胜慧，此处出生在弥雅地方教化，调和寻求的争端，在不丹见国王，在楚普见四面金刚亥，三次施加禁令，在五台山见贝若，见大度母及真面，胜乐轮坛城。


 །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱག་སྤྱན་སྟོང་། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །དབང་སྐུར་མཛད་ཚེ་མཐོང་སྣང་མང་། །གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་
1-2-47a
༄༅། །འཁོར་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞལ་གཅིག་མ། །དཔལ་ཆེན་དགྲ་ནག་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །བསྒོམ་སྐྱོན་སེལ་ཚེ་རེ་རེ་བྱོན། །དཔལ་གྱི་རི་ལ་ས་ར་ཧ། །མངའ་བདག་མཻ་ཏྲིས་གདམས་པ་སྨྲ། །རྨི་ལམ་སྒམ་པོ་གསལ་བར་གཟིགས། །སྤྲུལ་པ་ལན་ཏེའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །མངའ་རིས་གནས་ཀྱི་དགེ་སློང་དང་། །རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཤར་ཕྱོགས་གླིང་ན་རྒྱལ་པོའི་སྐུ། །འདས་རྟགས་མཁའ་འགྲོས་གོང་དུ་མཁྱེན། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཞལ་ཆེམས་བསྟན། །སྐུ་གཤེགས་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་མ་བྱུང་། །གདུང་བཞུས་སྐྱེ་བོ་ཤིན་ཏུ་དད། །མཆོད་རྟེན་འབྲས་སྤུངས་བྱིན་རླབས་ཆེ། །དེང་སང་རྒྱ་གར་ཀཱརྟིར་བཞུགས། །དེ་རྗེས་ལྷོ་བྲག་གྲུབ་པར་འབྱོན། །སླར་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་མཆོད་རྟེན་བདུན། །བྱམས་པའི་རྗེས་ཀྱི་སེང་གེ་ཡིན། །བྱ་རྐང་རི་ལ་བསྒོམ་ཆུང་སྐྱེས། །ཀོངྐ་ན་ཡུལ་བསྒོམ་ཚུལ་བཞུགས། །པདྨ་ཅན་ཡུལ་ལྷ་རྗེ་བལྟམས༑ ༑དེ་ལ་སྤྲུལ་པ་གསུམ་ཡོད་ཅིང་། །མཐར་ནི་སྟོང་དུ་སངས་རྒྱས་ཞེས། །དཔལ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་གསུངས། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་སྐྱེས་རབས་དང་། །མཛད་ཚུལ་བསྡུས་པ་བརྒྱ་རྩ་འདི། །ཉིད་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་གནས་མཆོག་ཏུ། །དད་གུས་བསྐྱེད་པའི་ཆེད་དུ་བྲིས། །དཔལ་ལྡན་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པའི་སྐྱེས་རབས་དང་མཛད་ཚུལ་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཟིགས་པ་རྣམས་ནི་བརྗོད་
1-2-47b
པར་མི་ནུས། འདིར་ཡང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་མོས་གུས་གསོ་བའི་ཕྱིར་ཅུང་ཟད་ཅིག་མདོར་བསྡུས་ནས། ཤཱཀྱའི་སྲས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོང་སྒང་ལོས་མཚུར་ཕུར་བྲིས་པའོ།། །།


目录
རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ཚིགས་བཅད་མ་བཞུགས་སོ།

直译
大悲千手千眼，轮回主父母，授予灌顶时现起众多景象，密
1-2-47a
集坛城，一面金刚亥母，具德大黑敌坛城，消除修行过失时一一显现。在吉祥山萨拉哈，持明弥勒说教言，梦中清晰见岗波。化身兰特瑜伽士，阿里地区比丘，印度东方瑜伽士，东洲国王身。未现离世征兆前已预知，为弟子们宣说遗教，圆寂时出现众多奇迹，火化时众人深生信心，舍利塔果聚福德大，如今住在印度卡提，之后将前往洛扎成就地，再次前往东方七座佛塔，是弥勒之后的狮子佛，在鸟足山出生贡琼，在贡卡那地方住贡策，在莲花城出生拉杰，那里还有三个化身，最后在千世界成佛，这是具德法称所说。大菩萨的前世与事业方式概述的一百零八种，为了在殊胜加持之处生起信敬而写下。具德时间三知者的前世和事业方式不可思议无量所见无法
1-2-47b
述说。此处也为了增长具缘者的信心而略作简述，由释迦子僧人岗洛在楚普写下。
目录
仁波切传记偈颂


 །

直译
;
（注：您只提供了藏文标点符号"།"，没有其他需要翻译的内容。这个标点符号相当于汉语的句号。如果您有完整的藏文文本需要翻译，请提供，我将按照您的要求进行直译。）


